之前看了看日语Plus和吉美Plus发现一些翻译(台词)上的“小小问题”在此点名部分
这是我日语1和吉美1如意照片冲印机P96页对比
看看左上角,哪怕我不会日语我也知道那个“夫”是小夫,那个“見”是在看什么的意思,猜测原意是“小夫那家伙,在看什么呀!”由于没有青文的所以我也不知道意思,只是看着怪怪的
这是Plus2替身电视(日语的不在身边所以没拍)P33
左下角的台词感觉很奇怪
这还不是全部,其他4本还有很多问题!
希望能看到正确翻译的哆啦a梦未收录作品吉林美术出版社版本!
另外吉美把每个作品下面的出自那本杂志删掉了哦,明明彩色作品集里有的
这是我日语1和吉美1如意照片冲印机P96页对比
看看左上角,哪怕我不会日语我也知道那个“夫”是小夫,那个“見”是在看什么的意思,猜测原意是“小夫那家伙,在看什么呀!”由于没有青文的所以我也不知道意思,只是看着怪怪的
这是Plus2替身电视(日语的不在身边所以没拍)P33
左下角的台词感觉很奇怪
这还不是全部,其他4本还有很多问题!
希望能看到正确翻译的哆啦a梦未收录作品吉林美术出版社版本!
另外吉美把每个作品下面的出自那本杂志删掉了哦,明明彩色作品集里有的