哈利波特吧 关注:952,635贴子:14,769,595

【周边】整理一下中英美历年各大HP版本

只看楼主收藏回复

从1997年6月26日Bloomsbury出版第一本哈利波特与魔法石以来,HP席卷了全世界。到现在为止,HP的版本还在推陈出新(我主要说的封面和内容设计的改变。总体来说,除了出版之后发现有错误进行修订的,书籍本身内容修改的并不多),基于入坑的很多年轻人,而且不清楚大致的分类,所以开贴介绍一下中英美三国的版本。主要是根据封面来进行划分,会大致介绍一下每本书背后的故事之类的。
镇楼来源Pottermore


IP属地:上海1楼2020-02-27 19:14回复
    dd


    IP属地:广东2楼2020-02-27 19:16
    回复
      这个是英国Bloomsbury出版的最早的一个版面,被称为儿童版。这本书是罗琳的处女作,写于1990年6月到1995年之间。1990年,罗琳想和她的男朋友搬到曼彻斯特的一套公寓里,用她的话说,“找完公寓后的一个周末,我独自乘火车回到伦敦,脑海中突然出现了《哈利·波特》的想法……对我来说,一个骨瘦如柴、黑头发、戴着眼镜的小男孩越来越像一个巫师……就在那天晚上,我开始写《魔法石》。尽管如此,前几页看起来一点也不像最终的成品。罗琳的母亲去世后,为了减轻痛苦,罗琳把自己的痛苦转嫁给了孤儿哈利。罗琳花了六年的时间写《哈利·波特与魔法石》,她把这本书寄给了一个代理商和一个出版商,然后她联系的第二个代理商花了一年的时间试图把这本书卖给出版商,大部分出版商认为这本书太长了,大约9万字。布卢姆茨伯里出版社首席执行官的8岁女儿说,这本书“比其他任何东西都好”。在它被布卢姆斯伯里出版社接受后,她从苏格兰艺术委员会获得了8000英镑的资助,这使她能够计划续集。
      布卢姆斯伯里出版社接受了这本书,预付给罗琳2500英镑,巴里·坎宁安(出版社负责人)把样书寄给了精心挑选的作者、评论家和书商,以便在新书出版时获得可供引用的评论。他更关心的是作者的名字,而不是书的长度,因为这个名字对他来说听起来像一本男孩的书,他相信男孩更喜欢男性作者的书。因此,罗琳在出版前采用了J.K.罗琳这个笔名。1997年6月,布卢姆茨伯里出版了《魔法石》,最初印刷了500本精装本,其中300本分发给了图书馆。她的原名“乔安妮·罗琳”可以在第一版的英国版权页上找到小字印刷。(1998年第一版的美国版完全去掉了对“Joanne”的引用),最初的短版印刷是第一部小说的标准,坎宁安希望书商能读到这本书,并向顾客推荐它。在2007年的一次遗产拍卖会上,原始样本已经变得相当有价值,成交价高达33,460美元。
      1997年,该书的英国版获得了国家图书奖(National Book Award)和9至11岁儿童图书奖(Nestle Smarties Book Prize)金奖。由孩子们投票选出的Smarties奖让这本书在六个月内就出名了,而大多数儿童书籍却要等上几年。第二年,《魔法石》获得了几乎所有由孩子们决定的英国主要奖项。也入围了由成人评判的儿童图书奖,但是没有获奖。
      《哈利·波特与魔法石》获得了两项出版业奖项,分别是英国年度儿童图书奖和英国书商协会/书商作家奖。到1999年3月英国版已经卖出了30万本,故事仍然是2001年12月英国最畅销的书。盲文版本由苏格兰盲文出版社于1998年5月出版。


      IP属地:上海3楼2020-02-27 19:17
      回复
        儿童版首次出版使用的是32开精装、平装,后期还出版了大字版精装(就是字大一点)。上图的封面都是从维基百科中截取的。其实这个版本出版很多次,而且每次封面设计会有一点不一样,比如JK的名字,封面下面的文字内容,是否有出版社的名字等,这里不做太多区别,因为封面的图是一样的。


        IP属地:上海4楼2020-02-27 19:18
        回复
          再说一下关于出版社,英国其实是有两个出版社有印刷权的,Bloomsbury是最权威的,早期标志是狗头,现在使用的标志是个人形。还有一个是TEDSMART授权印刷出版社。估计很多小伙伴都没有见过这个版本,这个版本的封面是一样的,但是书脊处的出版社名字是TEDSMART。
          Scholastic(美国唯一授权的出版社,俗称“学乐”),标志像个读书亭。
          RAINCOAST(加拿大的授权出版社),这个版本使用的封面和英国版一样,区别也是在书脊处的出版社标志,这个出版社是一把雨伞。
          人民文学出版社,是中国大陆唯一授权出版社。
          皇冠出版社,是中国台湾地区唯一授权出版社。


          IP属地:上海5楼2020-02-27 19:18
          收起回复
            这个是美国最早的一个版本。这个版本的封面是公认最好看的(楼主最爱却不是。。。),因为很多国家都沿用了这个版本的封面,包括中国。16开精装、平装。这个版本也分为若干个版本,比如我见过图书馆收藏版,大字版,而且新版和老版书脊处有些差别,这里也不做过多解释。
            学乐公司在1997年4月的博洛尼亚书展上以10.5万美元的价格买下了美国的版权,这对一本儿童读物来说是一个不同寻常的高价格。他们认为小孩子不会想读一本书名中有“哲学家”(philosopher)这个字的书。经过一番讨论后,美国版于1998年9月出版了,书名是罗琳建议的“哈利波特与魔法石”(Harry Potter and the Sorcerer's Stone)。罗琳声称她对这个改变感到后悔,如果她当时处于一个更有利的位置,她会反抗的。菲利普·内尔指出,这种变化与炼金术失去了联系,一些其他术语的意思在翻译中也发生了变化,比如从“crumpet”变成了“muffin”。虽然罗琳在《哈利·波特与魔法石》中接受了从英式英语的“mum”和西莫·斐尼甘的爱尔兰变体“mam”到“mom”的改变,但她在后来的书中否决了这一改变,后来的《魔法石》版本又推翻了这一改变。然而,奈尔认为,与当时大多数强加于英国英语书籍上的翻译相比,Scholastic的翻译要敏感得多,其他一些变化可以被视为有用的参考。由于该丛书的英译本比美译本早几个月出版,一些美国读者通过网络购买后,对英译本比较熟悉了。
            起初,最负盛名的评论家们忽视了这本书,把它留给了书商和图书馆出版物,如Kirkus Reviews和Booklist,它们只根据儿童小说的娱乐导向标准来检验它。然而,更有洞察力的专家评论(比如儿童图书中心的合作选择,指出了罗琳所建立的世界的复杂性、深度和一致性)吸引了主要报纸评论家的注意。虽然《波士顿环球报》和《纽约时报》的迈克尔·韦纳里普抱怨说,最后几章是全书最薄弱的部分,但他们和大多数其他美国书评家都给予了盛赞。[15][21]一年后美国版被选为美国图书馆协会最佳书籍,1998年的《出版人周刊》最佳书籍和New York Public Library1998年最佳书籍,并赢得育儿杂志的1998年最佳书籍, School Library Journal最佳书籍和美国图书馆协会的年轻人最佳书籍。
            1999年8月,《哈利波特与魔法石登上《纽约时报》畅销的小说,在1999年和2000年的大部分时间里位列前茅。直到《纽约时报》把名单分为儿童和成人,部分压力来自其他出版商急于看到自己的书给更高的排名。《出版人周刊》2001年12月关于儿童小说累计销量的报告显示,《哈利·波特与魔法石》在精装书中排名第19位(超过500万册),在平装书中排名第7位(超过660万册)。


            IP属地:上海6楼2020-02-27 19:47
            收起回复
              其实关于精装和平装,国外的差距主要体现在封面上,精装的封面是硬壳那种,平装就是正常的书封面。HP系列的书早期很多都是胶装,非常容易散,尤其是平装的。内容上是没有区别的。
              还有就是国外非常喜欢出套装,尤其是英国,可能出个3本就出个套装,有了四之后,又出一个套装。套装的区别在于有个盒子。英版很多到最后都出了完整的套装,而且盒子也很好看。有些套装也有精装和平装之分。。。


              IP属地:上海7楼2020-02-27 20:02
              回复
                成人版封面的诞生,有印象是说,当时HP太火了,很多家长陪孩子看的时候,也喜欢上了这本书,但是因为封面设计太儿童,所以不好意思在外面拿出来阅读,都是用报纸或者杂志遮挡封面。于是乎在1998年9月11日最早的成人版诞生了(晚于美版,美版是1998年9月1日出版)。
                这个版本实在是不好看,我认为是所有版本中最不好看的,所以当时也只出了四本,后面就换封面设计了。封面黑白调非常的沉闷,第三本的鹰头马身有翼兽,难道真的不是p出来的么,明晃晃的鹰爪子,他要怎么站着?还有第四本的龙,只看头的话,特别像龙袍上的。。。值得注意的是这个版本只有平装。


                IP属地:上海8楼2020-02-27 20:22
                回复
                  _(:з」∠)_楼主整理的很详细


                  来自Android客户端9楼2020-02-27 20:43
                  回复
                    中文繁体版也就是台湾版于2000年6月23日由皇冠出版社出版,使用的是美版的封面,但是做了个镜面处理,和美版是反着的,突然发现上面美版第五第六本放错了位置。。。请忽略不计。繁体版的翻译其实和简体版差很多,从封面就可以看出来,可惜的是我并没有收藏这个版本,所以没办法细说更多。但是从早期看的DVD翻译来看,里面很多主要人物和物品的名字都差别挺多的。不知道是不是有第一印象,就算是看着原文,也觉得繁体版的翻译很奇葩。。。


                    IP属地:上海10楼2020-02-27 21:13
                    收起回复
                      中文简体版,现在看来,其实挺晚出的,直到2000年9月,中文版才由人民出版社出版。使用的封面和美版一模一样。中文版的译者比较广为人知是两位马老师,但是最早的第三本却是由另一位郑老师翻译的。
                      中文版的印刷次数非常多,因为盗版太多,所以后面出版的书籍都有防伪处理。这个版本的封面来出版了一套完整的精装版,里面赠送了《神奇动物在哪里》和《魁地奇的起源》两本书的合订版。
                      中文版我并没有做太过深入的了解,所以对翻译版本的不同也没办法细说。


                      IP属地:上海11楼2020-02-27 21:26
                      收起回复
                        另说一句,中文版的开本是16开的,所以比国外的版本看起来没那么厚,但是有一说一,平装也好,精装也好,质量都比国外的版本要好。平装是软硬的,精装是硬皮加线装,所以非常牢固。这个版本应该是80,90后哈迷们最早的记忆了,老泪纵横。。。。。。


                        IP属地:上海12楼2020-02-27 21:30
                        收起回复
                          dd


                          来自iPhone客户端13楼2020-02-27 21:44
                          回复
                            dd


                            来自Android客户端15楼2020-02-27 21:46
                            回复
                              基于初版成人版的封面太难看,Bloomsbury在凤凰社出版之后,于2004年7月10日出版了新版本的成人版,这个成人版有一度是我的最爱,非常有英伦风格,而且好看了不止一点点,这个版本是精装胶装。
                              平装版,小32开,于同年10月4号出版,这个封面和精装封面图片内容是一样的,区别是封面采用的是亮面书皮,而且在书名上做了变动。精装版如图所示,HARRY POTTER是放大的,但是平装版把后面的书名内容放大了。
                              同样的是,这个版本在最后一部死亡圣器出版之后,精装和平装都出了套装,并且设计了一个硬纸箱子来装,特别适合收藏。整体来说,这个版本还是很受欢迎的。


                              IP属地:上海17楼2020-02-27 22:22
                              收起回复